1.凡本网注明“稿件来源:世闻網(www.swqqw.com)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人转载、转贴或以其他方式复制发表时必须注明“稿件来源:世闻網”,违者本网将依法追究责任。
2.凡本网注明“来源:XXX(非世闻網www.swqqw.com)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3.如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在15日内进行。电话:029-81629067
|
|
|
2020年仅剩一月 看看西安翻译学院的这一年时间:2020-12-02 12月的第一天,西安翻译学院校园又飘起了雪花。仿佛是迎接,也许是告别。2020年仿佛一切常规被打破,一切活动都被推迟。想去的地方无法触及,想见的人遥遥无期。只能靠一部小小的手机来拉近彼此的距离。 2020年,全国英语等级考试推迟,全国计算机等级考试推迟,中小学教师资格考试和教师资格认定工作推迟......太多的错过,太多的遗憾。但也许是给你时间做最充分的准备。 2020年我们在西译校园再次相见,也许暂时不见,是为了更好地遇见。西安翻译学院响应国家号召,进入疫情防控常态化,为全体师生正常学习工作做好充分保障。 回首过去的11个月里,西安翻译学院获得“2020年度综合实力民办高校”称号,西译一直在路上,披荆斩棘,虽遇艰难险阻,前进的步伐从未停止。 2020年,西安翻译学院国政馆开馆,文学与传媒学院“人文天地”晚会顺利举行,各社团换届大会如约而至,党员转正大会成功召开......2020年 一切都被打破,2020年 一切都在继续。关于2020年似乎已有说不完的话题,却又不知从何说起。你后悔吗?这一年就这样溜走,一无所成。你骄傲吗?这一年让你成长颇多,硕果累累。 作为一名西译人,不仅是要生活在西译,还要学习在西译、成长在西译、幸福在西译。做一个奋进的西译人、做一个刻苦的西译人、做一个幸福的西译人,用最真诚的态度、用一颗热枕的心去迎接最后一个月,为2020年画上圆满的句号。 |
|
1.凡本网注明“稿件来源:世闻網(www.swqqw.com)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人转载、转贴或以其他方式复制发表时必须注明“稿件来源:世闻網”,违者本网将依法追究责任。 2.凡本网注明“来源:XXX(非世闻網www.swqqw.com)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 3.如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在15日内进行。电话:029-81629067 |